Вчера в большом читальном зале областной библиотеки им. Крупской состоялось подведение итогов конкурса на лучший художественный перевод, объявленного в начале февраля региональным отделением Союза переводчиков России, факультетом иностранных языков педагогического университета и Оренбургским благотворительным фондом «Евразия».
Пятнадцать членов жюри приступили к работе еще в январе этого года. Наряду с такими известными оренбургскими лингвистами как декан факультета иностранных языков педуниверситета Галина Белая, специалист по английской филологии Элина Шехтман, владеющий семью иностранными языками Владимир Леонтьев, конкурсные работы рассматривали также председатель Союза литераторов Оренбуржья Лев Бураков, главный редактор газеты «Оренбургская неделя» Александр Аверьянов, доцент кафедры мировой литературы ОГПУ Любовь Токарева. Благодаря присутствию польской учительницы Магдалены Войдаковской жюри получилось международным. Все эксперты высоко оценили саму идею проведения конкурса переводчиков. Выявить талантливых людей Оренбуржья, наделенных даром донести до читателя нюансы английских, немецких, французских или польских художественных произведений, оказалось непростой задачей. Из 165 поступивших на конкурс работ к рассмотрению были допущены 137: комиссия строго придерживалась принципа анонимности участников и работы с именами участников или обратными адресами не принимались во внимание. Больше всего поступило переводов с английского: 73 работы. С польского языка было переведено всего 5 работ. Члены жюри отметили, что произведения, предложенные для перевода, были непростые. Задача осложнялась еще и тем, что обязательным элементом конкурса был перевод поэтического произведения, причем во всех четырех языках это была поэзия, далекая от классической.
Самый интригующий момент: до вчерашнего дня члены жюри не знали, кто скрывался за шифрами оцениваемых ими работ. Так как многие участники конкурса не знали о вчерашнем оглашении результатов, то большинство лауреатов было застигнуто радостной вестью по пути с работы или уже дома: президент благотворительного фонда «Евразия» и председатель оренбургского отделения Союза переводчиков России Игорь Храмов поздравил победителей по телефону и пригласил их на торжественное вручение призов, которое состоится 22 мая в 15.00 в иностранном отделе областной библиотеки им. Крупской.
Пятнадцать членов жюри приступили к работе еще в январе этого года. Наряду с такими известными оренбургскими лингвистами как декан факультета иностранных языков педуниверситета Галина Белая, специалист по английской филологии Элина Шехтман, владеющий семью иностранными языками Владимир Леонтьев, конкурсные работы рассматривали также председатель Союза литераторов Оренбуржья Лев Бураков, главный редактор газеты «Оренбургская неделя» Александр Аверьянов, доцент кафедры мировой литературы ОГПУ Любовь Токарева. Благодаря присутствию польской учительницы Магдалены Войдаковской жюри получилось международным. Все эксперты высоко оценили саму идею проведения конкурса переводчиков. Выявить талантливых людей Оренбуржья, наделенных даром донести до читателя нюансы английских, немецких, французских или польских художественных произведений, оказалось непростой задачей. Из 165 поступивших на конкурс работ к рассмотрению были допущены 137: комиссия строго придерживалась принципа анонимности участников и работы с именами участников или обратными адресами не принимались во внимание. Больше всего поступило переводов с английского: 73 работы. С польского языка было переведено всего 5 работ. Члены жюри отметили, что произведения, предложенные для перевода, были непростые. Задача осложнялась еще и тем, что обязательным элементом конкурса был перевод поэтического произведения, причем во всех четырех языках это была поэзия, далекая от классической.
Самый интригующий момент: до вчерашнего дня члены жюри не знали, кто скрывался за шифрами оцениваемых ими работ. Так как многие участники конкурса не знали о вчерашнем оглашении результатов, то большинство лауреатов было застигнуто радостной вестью по пути с работы или уже дома: президент благотворительного фонда «Евразия» и председатель оренбургского отделения Союза переводчиков России Игорь Храмов поздравил победителей по телефону и пригласил их на торжественное вручение призов, которое состоится 22 мая в 15.00 в иностранном отделе областной библиотеки им. Крупской.
Город:
Темы:
Короткий адрес: