Награждение победителей V Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод

В минувшие выходные в областном центре по приглашению Оренбургского благотворительного фонда «Евразия» находился советник по культуре посольства Мексики в России Родриго Асаола. В пятницу в областной библиотеке им. Крупской он принял участие в церемонии награждения победителей V Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод, лично поздравил победителей в номинации «испанский язык» и вручил призы инженеру ООО «Оренбурггазпожсервис» Винере Калиниченко и программисту из Екатеринбурга Валентине Шутиловой. Родриго Асаола представил также выставку мексиканской графики — 50 офортов, которые около месяца будут демонстрироваться в зале свободного доступа в Интернет областной библиотеки.

Большим сюрпризом для членов жюри, уже пятый год подряд читающих конкурсные работы, стала высокая оценка их труда со стороны посольств ряда стран. Грамоты «за вклад в развитие российско-германских отношений», подписанные Чрезвычайным и Полномочным Послом Германии в России Вальтером Юргеном Шмидом, получили доцент факультета иностранных языков педуниверситета Марина Вахрушева и завкафедрой немецкого языка ОГУ Ирина Солодилова.

«Франкоязычную» часть жюри в лице декана факультета иностранных языков педуниверситета Галины Белой, доцента кафедры романо-германской филологии ОГУ Людмилы Мосиенко и председателя оренбургского отделения Союза российских писателей Вячеслава Моисеева отметил посол Королевства Бельгия Винсент Мертенс де Вильмарс. В благодарственных письмах оренбуржцам он подчеркнул, что «литература помогает нам вникнуть и прочувствовать культуру другого народа. Благодаря этому конкурсу наши народы сближаются, и я приветствую это».

Членов жюри — литераторов: Александра Аверьянова, Льва Буракова и Любовь Токареву поблагодарил временный поверенный в делах Швейцарии в России Лукас Беглингер. Он отметил, что «этот уникальный проект способствует процессу развития культурных и научных связей российских регионов со Швейцарией, росту интереса к творческому изучению ее национальных языков, укреплению взаимопонимания и доверия. Ваша многолетняя работа в жюри конкурса является ценным вкладом в этот процесс». Благодарственное письмо от Генерального Консула Великобритании в Екатеринбурге госпожи Дженни Лок получили Алла Белецкая, Зульфия Ибатуллина и Рустам Галимов — эксперты, оценивающие переводы с английского языка. Владимир Леонтьев — единственный член жюри, читающий работы сразу в трех номинациях: итальянский, испанский, французский языки — удостоился грамоты от посла Мексики Лусиано Жублана. Грамотами иностранных дипломатических миссий в России были отмечены также традиционные спонсоры конкурса — руководители акционерного коммерческого банка «Форштадт» Александр Соколов и Зоя Музыка.
Город: 
Темы: 
Короткий адрес: 
Комментарии orinfo.ru

Здесь вы можете оставить комментарий, если вы являетесь зарегистрированным пользователем orinfo.ru или анонимно.

Добавить комментарий