Итоги Х Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод (EURASIAN OPEN 2012)

В среду, 16 мая, в 15.00 в отделе литературы на иностранных языках Оренбургской областной библиотеки им. Крупской состоится подведение итогов юбилейного Х Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод (EURASIAN OPEN 2012). Десять лет подряд большое жюри, в которое бессменно входят такие известные оренбургские лингвисты как профессор Галина Викторовна Белая (факультет иностранных языков Оренбургского государственного педагогического университета), Ирина Анатольевна Солодилова (Факультет филологии Оренбургского государственного университета), член Союза переводчиков России Владимир Васильевич Леонтьев, владеющий семью языками, а также видные литераторы как, например, редактор «Оренбургской недели» Вячеслав Геннадьевич Моисеев, читает работы, переведенные участниками конкурса с семи европейских языков. Многие годы членом жюри был оренбургский бард и редактор газеты Александр Аверьянов, уже нет в живых писателя Льва Буракова, который каждую из нескольких сот присланных работ неизменно снабжал своим метким комментарием.

Все десять лет генеральным спонсором проекта выступал акционерный коммерческий банк «Форштадт» – и в этом году благодаря его поддержке Оренбургский благотворительный фонд «Евразия» закупил несколько десятков уникальных словарей на призы победителям. Печатный дом «Димур» все эти годы обеспечивал оренбургских участников конкурса раздаточным материалом – заданиями и условиями конкурса. Ну а все переводчики из разных уголков России, ближнего и дальнего зарубежья скачивали задания на сайте «Евразии».

В этом году по давней традиции конкурс поддержали посольства Германии, Польши, Мексики, Швейцарии. Спонсировал переводческое состязание и главный книжный магазин страны – московский «Библио-Глобус», с которым у оренбургской «Евразии», как и у Союза переводчиков России, сложились давние теплые отношения.

На церемонии в областной библиотеке члены жюри в присутствии общественности города и оренбургских СМИ вскроют конверты с шифрами работ-победителей и огласят имена лауреатов юбилейного переводческого конкурса – в надежде, что и на сей раз хотя бы парочка призов этого крупнейшего на постсоветском пространстве переводческого состязания достанется участникам из Оренбуржья.

Город: 
Темы: 
Короткий адрес: 
Комментарии orinfo.ru

Здесь вы можете оставить комментарий, если вы являетесь зарегистрированным пользователем orinfo.ru или анонимно.

Добавить комментарий